The Identification of Students’ Translation Method at The Fourth
Semester Students
Translation
is a way of translator
to find out the intention conveyed by authors or writer which translator masters from Source Language (SL) to Target Language
(TL). It can
be seen in the journals; articles and books use
English as the Source Language and the meaning are also able
translated Indonesia as the Target Language dealing with the topic and
the same meaning. These results of that scientific translating are conducted by the translators.
According to Newmark (1988: 5) Translation is
rendering the meaning of a text into another language in the way that the
author intended the text. Each student has his own way of translating of a
text. Their way depends on their habitual when do translation. As the
translator the students however get difficult to translate the text although
used Google translate. It is most closely related to the semantics and
equivalent. Bell (1991: 5) stated that, “Translation is the expression in
another language (or target language) of what has been expressed in another,
source language, preserving semantic and stylistic equivalences”. Preserving
the semantic and equivalents of words, sentences and phrases is a matter that
is not easy to be applied students in the translating a text. This resulted in
students’ translation become to deviate and prolix.
ask for full research paper (morastenando89@gmail.com)
Comments
Post a Comment